0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

*

    M. Ü.

La kerrida (LAKERDA)
« : Ekim 27, 2011, 23:57:19 »
Lakerda'nin hikayesi

Malaga kiyilarinda fakir bir Musevi balikçi yasamaktadir.Adi
Behmuaras, Soyadini ise bilmiyoruz.   Simdiye dek hiç kayitta da
rastlanmadi.
Iste bu balikçi her gün baliga çikar, tuttuklarinin yarisini satar,
diger   yarisinida eve, ailesine götürürdü. Üç çocugu vardi ve en
küçükleri en
çok  ton baligini severdi.Balikçi da onun ton baligi yemesine
özellikle dikkat ederdi.Oysa bu balik her zaman yakalanamazdi, çünkü
bunun için çok açilmak   gerekirdi.

1326 yilinin bir Sabat (cumartesi ve Museviler için kutsaldir) günü
karisinin tüm itirazlarina karsin, çocugu için ton baligi
avlamasigerektigini söyleyerek yine baliga çikti.
Balikçi o günden itibaren iki ay boyunca hiç ton baligi yakalayamadi.
Bunun üzerine oturdu ve Allah'ina dua etti:Allah'im ne olur çocuguma
ton baligi ver. Beni de affet, Sabat'ta   çalistigim için.'

Ertesi kutsal Persembe günü, sefer tora açildigi gün , yine baliga
çikti.Bu kez büyük bir ton baligi sürüsüne rast geldive tam 30 balik
yakaladi. Ve Allah'ina yine dua etti.

Sonra 'Ben' dedi , 'bunlari satmaktansa tuzlarim ve saklarim'.   Önce
baliklari temizledi, kafalari hariç alti esit parçaya
ayirdi.Iliklerini çikardi, soguk suda bekletti. Kanini süzdürdü ve tam
25 gün  tuzda sikica sakladi. İspanyol   Museviler  tarafindan yapilan
bu yiyecek 'lakerda' idi.

Lakerda ismi Ispanyolca kökenlidir ve asli ' la kerrida' dir;
'istenen/istedikten sonra ' anlaminda. Bu öykü Toledo sehrinin
balik halinin duvarlarinda asilidir.





*

    H. A.

Ynt: La kerrida (LAKERDA)
« Yanıtla #1 : Ekim 28, 2011, 00:23:23 »
Mehmet abi, bilgilendirmen için teşekkürler.


*

    N. Y.

Ynt: La kerrida (LAKERDA)
« Yanıtla #2 : Ekim 28, 2011, 00:30:23 »
Güzel öykü, hiç la kerrida yemek kısmet olmadı..
Buralarda torikten yapılıyor sanırım... Resimleri görebilmek için üye olmalısınız. Üye Ol veya Giriş Yap


*

    m. b.

Ynt: La kerrida (LAKERDA)
« Yanıtla #3 : Ekim 28, 2011, 01:27:01 »
Çok ilginç,, ve sevimli bir hikaye. Teşekkürler Mehmet Korsanım.  Resimleri görebilmek için üye olmalısınız. Üye Ol veya Giriş Yap


*

    M. K.

Ynt: La kerrida (LAKERDA)
« Yanıtla #4 : Ekim 28, 2011, 08:38:12 »
İlginçmiş gerçekten,Osmanlı'nın pek balıkla arası olmadığı için , Rumlar dan öğrendik diye düşünüyordum.

*

    A. Ç.

Ynt: La kerrida (LAKERDA)
« Yanıtla #5 : Ekim 28, 2011, 10:01:08 »
Kerrida kelimesini hiç bir sözlükte bulamıyorum ve internette de lakerda konusu hariç hiç bir yerde  geçmiyor. Kelime uydurma gibi görünüyor ama hikaye hoşuma gitti.

Köken olarak lakerda Rumca gibi görünüyor.  Yunanlılar da aynı kelimeyi aynı anlamda kullanıyorlar.
« Son Düzenleme: Ekim 28, 2011, 10:07:45 Gönderen: Ahmet Çelenoğlu »
*

    A. L.

Ynt: La kerrida (LAKERDA)
« Yanıtla #6 : Ekim 28, 2011, 10:29:53 »
Ahmet Bey,
Kelimeyi bulamamanız normal, eski ispanyolca olması muhtemel. Halen İstanbulda yaşayan İspanyol kökenli Sefarad Yahudileri arasında konuşulan Ladino dilinde de kullanılan bir kelimedir. İstanbulda yaşayan Yahudiler İspanyadan taşıdıkları bu Ladino'yu az da olsa 500 senedir korumayı başarmışlar. Sanırım lisan da, konuşanlar açısından artık son neslini yaşamakta.
Ladino'da kelime iki anlamda kullanılıyor, birincisi yukarıda belirtilen istenen anlamında, ikincisi ve daha yaygını ise bir hitap kelimesi "Sevgili" anlamında. (Mektup ve yazışmalarda kullanılan "Sevgili Ahmet", "Kerrida Ahmet" gibi.)
Umarım konu hakkındaki kısıtlı bilgimle size birşeyler aktarabilmişimdir.
*

    A. Ç.

Ynt: La kerrida (LAKERDA)
« Yanıtla #7 : Ekim 28, 2011, 10:43:13 »
İtalyanca ve Latince bilgim bu konuda yetersiz kaldı. Sanırım kelime İtalyanca "Caro" kelimesine eşdeğer, açıklamanıza teşekkür ederim.
*

    T. T. A.

Ynt: La kerrida (LAKERDA)
« Yanıtla #8 : Ekim 28, 2011, 11:02:16 »
İspanyolca istemek fiili querer.
La ise (diğer yabancı dillerden de aşina olunduğu üzere) dişil artikel!

Ancak İspanyolcada nasıl bir çekim vardır bilemiyorum. Daha doğrusu çekimler basit de, nasıl hal alır onu bilmiyorum!
İspanyolcası iyi olan bir arkadaşım var. İki gün sonra burada olacak. Ona sorarak daha tatmin edici bir bilgi verebileceğim sanırım!

O gelene kadar, bildiğim şekliyle çekim yapayım;
Quero
Queras
Quera

Queramos
Querais
Queran
(İspanyolca, çoğunlukla yazıldığı gibi okunuyor. Bu durumda La Quera (la kera) yakın bir tahmin olur sanırım!)
*

    H. A.

Ynt: La kerrida (LAKERDA)
« Yanıtla #9 : Ekim 28, 2011, 12:26:49 »
alper korsanıma katılıyorum güney amerka ispanyolcasında popüler bir kelime sevgiliye hitap şekli new york ta yaşarken sık sıkduyduğum bir kelime
*

    N. Ö.

Ynt: La kerrida (LAKERDA)
« Yanıtla #10 : Ekim 28, 2011, 14:31:02 »
querido/a ispanyolcada sevgili anlamına gelmekte.
muhtemelen querer - istemek fiilinden geliyor
ispanyolca şarkılarda da çok geçer bu kelime Resimleri görebilmek için üye olmalısınız. Üye Ol veya Giriş Yap
*

    Z. T.

Ynt: La kerrida (LAKERDA)
« Yanıtla #11 : Ekim 28, 2011, 14:55:37 »
Böyle küçük hikayeler bir parça da olsa yaşamı renklendiriyor. Mehmet korsan teşekkürler.
*

    A. G.

Ynt: La kerrida (LAKERDA)
« Yanıtla #12 : Kasım 04, 2011, 13:02:18 »
Lakerda'nın hikayesi

Malaga kiyilarinda fakir bir Musevi balikçi yasamaktadir.Adi Behmuaras, Soyadini ise bilmiyoruz.   Simdiye dek hiç kayitta da rastlanmadi.
Iste bu balikçi her gün baliga çikar, tuttuklarinin yarisini satar, diger   yarisinida eve, ailesine götürürdü. Üç çocugu vardi ve en küçükleri en çok  ton baligini severdi.Balikçi da onun ton baligi yemesine özellikle dikkat ederdi.Oysa bu balik her zaman yakalanamazdi, çünkü bunun için çok açilmak   gerekirdi.

1326 yilinin bir Sabat (cumartesi ve Museviler için kutsaldir) günü   karisinin tüm itirazlarina karsin, çocugu için ton baligi avlamasigerektigini söyleyerek yine baliga çikti.

Balikçi o günden itibaren iki ay boyunca hiç ton baligi yakalayamadi.   Bunun üzerine oturdu ve Allah'ina dua etti:Allah'im ne olur çocuguma ton baligi ver. Beni de affet, Sabat'ta   çalistigim için.'

Ertesi kutsal Persembe günü, sefer tora açildigi gün , yine baliga çikti.Bu kez büyük bir ton baligi sürüsüne rast geldive tam 30 balik yakaladi. Ve Allah'ina yine dua etti.

Sonra 'Ben' dedi , 'bunlari satmaktansa tuzlarim ve saklarim'.   Önce baliklari temizledi, kafalari hariç alti esit parçaya ayirdi.Iliklerini çikardi, soguk suda bekletti. Kanini süzdürdü ve tam 25 gün  tuzda sikica sakladi. İspanyol   Museviler  tarafindan yapilan bu yiyecek 'lakerda' idi.

Lakerda ismi Ispanyolca kökenlidir ve asli ' la kerrida' dir;
'istenen/istedikten sonra ' anlaminda. Bu öykü Toledo sehrinin
balik halinin duvarlarinda asilidir.

*

    A. Y.

Ynt: La kerrida (LAKERDA)
« Yanıtla #13 : Mayıs 29, 2018, 14:01:36 »
Bir balik var "Selodka" isminde (altta fotosunu koyuyorum) baksan agiza surulecek gibi birsey degil lakin marinesi muazzam..

Resimleri görebilmek için üye olmalısınız. Üye Ol veya Giriş Yap

Resimleri görebilmek için üye olmalısınız. Üye Ol veya Giriş Yap

bizim bu takozlar da kendini yedirmiyor ve fiyati 5 tl ye kadar dusuyor ama masallah lakerda 80 liradan filan basliyor.. vallahi lakerdaci olmak lazim Resimleri görebilmek için üye olmalısınız. Üye Ol veya Giriş Yap  bir hammadde tuzla sirkeyle bu kadar deger kazansin hayret.. yada yukaridaki balik filan her kosulda pek tercih edilmez iken nasil o kadar degerleniveriyor inanilir gibi degil..

Lakerda cok yedim, yapmaya ugrastim vs. Lakerda da iki sey soyleyebilirim..  Marmara Ereglisinde bir dayi var.. ismini hatirlayamadim simdi de, fabrikasyon haric yapan bi o var zaten.. o muazzam yapiyor.. 200-300 kg kadar basiyor ve Kasim ayi icinde cikar cikmaz 1 ay icerisinde de tukeniyor.. fakat (aramizda kalsin) muazzam sahtekar bir dayi diye anlatiliyor o dayi Resimleri görebilmek için üye olmalısınız. Üye Ol veya Giriş Yap yani yarim kilo bisi al arkani dondugun dakika 400 gram koyar pakete.. oyle bi dayi..
zaten benim denk geldigim, ikinci en iyi lakerdayi da son derece ruzgar, bir lafi otekine tutmayan muthis palavraci bir abi yapiyordu.. zira ikinci soyleyecegim sey de bu ; lakerda isini nedense "duzenbaz herifler" tutturuyor Resimleri görebilmek için üye olmalısınız. Üye Ol veya Giriş Yap kalitesiz sirke ve tuzla mi daha iyi oluyorsa artik bilemedim..
« Son Düzenleme: Mayıs 29, 2018, 14:03:54 Gönderen: Anil Yılmaz »
*

    O. E.

Ynt: La kerrida (LAKERDA)
« Yanıtla #14 : Mayıs 29, 2018, 14:14:41 »
Bu konu iyiymiş...
Bende Rumların sanırdım Lakerda'yı..
Gerçekten iyisini bulmak Güç...
Bizim burada Torikten yapılıyor galiba aa orjinali Ton balığı imiş.
Bu bilgileri 2011 de verenlerede şimdi gündeme getiren Anıl Yılmaza teşekürler.
Aslında burası derya deniz...
Eşelesen neler çıkar neler....