Gezgin Korsan
Makine Dairesi => Teknik Bilgi ve Fikir Alışverişi => Konuyu başlatan: Ahmet Çelenoğlu - Eylül 17, 2010, 19:12:50
-
Doghouse = (Türkçesi?????)
-
Davlumbaz?
-
:S Köpek kulübesi değil mi? 2009 yapımı bi filmde vardı aynı isimli. Eğer film'in Türkçesini soruyorsanız Ahmet korsanım, bazı filmler bire bir Türkçe adlandırılmıyorlar...
-
Doghouse = (Türkçesi?????)
Wikipeida derki ;
A doghouse, known in British English as a kennel, is a small shed commonly built in the shape of a little house intended for a dog. It is a structure in which a dog is kept or can run into for shelter from the elements.
Türkçesi : Köpek kulubesi
YADA;
Mimaride "dormer" denilen kapalı balkon gibi çıkıntıları yapan kişi / f,rma / yüklenici
-
Davlumbaz?
tek kelime ile ..
gövdeye sabit ve kumaş olmayan sprayhood olarak ta adlandırılabilir
-
Davlumbaz karşılık olarak en yakını gibi duruyor. Internette araştırdım ve dillerine çok düşkün ve kanuni olarak da korunan Fransızcada da kelimenin karşılığının olmadığını öğrendim.
-
Ahmet korsanım, bişeyi merak ettim acaba teknik bir çevirimidir bu? Yani karşılığı ve ingilizcede de kullanımı bu kelimenin köpek kulübesidir. Sorduğunuz şey bir konuya veya bir iş dalı veya bir uzmanlık alanına ait bir çeviriden bir kelime ise farklılık gösterebilir.
Davlumbaz da mesela mutfaklarda kullanılan anlamda ise ingilizce karşılığı ''hood'' idir.
Burdan yola çıkarak konunun ne olduğunu sölerseniz daha yardımcı olabiliriz sanırım...
Sevgiler...
-
Ben yelken, en azından tekne bağlamında düşünüp önermiştim davlumbaz karşılığınız zaten :)
-
(http://img227.imageshack.us/img227/2985/29898023t3x.jpg)
yukarıda açıklamasını yapmıştım ama resimle de ifade edeyim kendimi .
Doghouse bu görünen fiber spreyhood.. ahşaptan da olabilir.