Gezgin Korsan

Korsan Kıraathanesi => Güverte Sohbetleri => Konuyu başlatan: Eyüp Oğan - Mayıs 02, 2008, 09:07:57

Başlık: Denizcilik Kitapları... bir hata...
Gönderen: Eyüp Oğan - Mayıs 02, 2008, 09:07:57
Merhabalar,
Denizler Kitabevi yayınlarından Ivar Dedekam' ın yazdığı NAVİGASYON adlı kitabı okudum. Çok güzel ve anlaşılır bir dille tercüme edilmiş. Bu faydalı eseri Türkçe ye çevirip ve biz denizcilere kazandıranlara da çok teşekkürler...
Benim tartışmak istediğim, kitabın 1.bölümü ( geleneksel navigasyon ) 8. krokide bir hata yapılmış olduğu üzerine... Kuzey kürede kuzeye doğru haritada enlemler büyümekte, doğuya doğru ise boylamlar artmakta iken hesaplama da 59.derece kuzey enlemi daha üstte okunmasına rağmen hesaplama da 58 derece ve dakika saniye cinsinden mevki belirtilecekken 59 derece şeklinde yazılmış. Boylam da aynı şekilde bir sonraki büyüklük olarak ifade edilmiş.
Sanırım küçük bir dikkatsizlik sonucu meydana gelmiş bir hata.
Okurken dikkat edilmesi gerekir diye düşündüğümden düzeltmek istedim.
Sevgilerimle...
Eyüp Oğan
s/y rossinante
Başlık: Ynt: Denizcilik Kitapları... bir hata...
Gönderen: Mehmet Çömlekçi - Mayıs 02, 2008, 10:17:58
Bence www.denizlerkitabevi.com adresinden hatayı bildirin, Turgay kaptan hem duyurur, hem de bir daha baskı olursa düzeltir belki...
Başlık: Ynt: Denizcilik Kitapları... bir hata...
Gönderen: Eyüp Oğan - Mayıs 06, 2008, 09:12:02
Merhaba Sayın Çömlekçi,
Öneriniz doğrultusunda Denizler Kitabevine mail yolladım... Ama henüz maili aldıklarına dair veya yazdığım düzeltme isteği bilgisinin doğru olup olmadığına ilişkin herhangi bir cevap alamadım.
Belki de bu sayfaları okuyan ve Denizler Kitabevi yöneticileri ile bağlantısı bulunan bir Gezgin Korsan durumu iletebilir... :)
sevgilerimle...
Başlık: Ynt: Denizcilik Kitapları... bir hata...
Gönderen: Aali San - Mayıs 07, 2008, 11:35:22
Eyüp Bey ;

Ivar Dedekam adını okuyunca aklım doğrudan Yelken Trimleri kitabına gitti ; sizin
bahsettiğiniz kitabın Navigasyon kitabı olduğunu algılamamışım...
Trim kitabının tercüme ve editörlüğü Sezar Atmaca dostumuz tarafından yapıldığı
için mesajınızı ona iletmiştim ; kitabın editörü / çevirmeni diye.

Az evvel kendisinden aşağıdaki mesajı aldım :

Aslında Eyüp Oğan'ın yazdıkları 1:50 000 ölçekli haritada olması gereken ama yanlış değil. Çünkü 8. sayfadaki 7. şekilde 1:350000 binlik haritada 59 derecenin aşağıda olduğu açıkça görünüyor.(resimler oldukça küçük zor seçiliyor) 8. şekilde de 59 dereceyi haritanın altına koymak gerekirdi, üstüne değil. Boylam da aynı şekilde. Ama burada sadece göstermek için konulduğu da belli çünkü zaten 20 dakikadan sonra 59 derece konmaz, yani orijinal bir harita değil, eğitim haritası ama tabii ki daha özenli olması , orijinal bir haritadaki şekilde konulması beklenir. (kitabın İngilizcesinde  de aynı şekilde gösterilmiş... çevirirken Eyüp Oğan'ın belirttiği gibi düzeltmek daha şık olurdu...)Cevabı Eyüp'e de selamlarımla iletirsen sevinirim...

Elçilik görevimi yaptım !